En Francia, la manera de saludar varía según el contexto (formal o informal), la relación entre las personas y, en algunos casos, incluso la región. A continuación te explico las principales formas de saludo que se usan en el país.
Saludos informales
Los saludos informales se usan entre amigos, familiares, conocidos cercanos y, en general, entre personas jóvenes o en contextos relajados.
- Salut
Es el equivalente a “¡Hola!” y se usa de manera muy casual. No se recomienda en entornos profesionales o con personas desconocidas. - Ça va ?
Significa “¿Todo bien?” o “¿Cómo estás?”. Es una forma común de preguntar cómo está alguien de manera informal. - Respuesta típica:
“Ça va, et toi ?” (“Todo bien, ¿y tú?”)
Saludos formales
En situaciones más formales, como reuniones de trabajo, entrevistas o cuando se habla con personas mayores o desconocidas, se usan fórmulas más respetuosas.
- Bonjour
Literalmente significa “Buenos días”. Se utiliza desde la mañana hasta las últimas horas de la tarde. - Bonsoir
Se usa al llegar la tarde o la noche, y equivale a “Buenas noches” (al saludar, no al despedirse). - Apretón de manos
Es habitual en el ámbito laboral o en situaciones formales. El apretón suele ser breve y firme.
La “bise”: el saludo con besos
Una característica cultural muy conocida de los franceses es la bise, el saludo con besos en las mejillas.
- Se usa entre amigos, familiares y conocidos, y varía según la región: en algunas zonas se dan dos besos (uno en cada mejilla), mientras que en otras puede ser tres o incluso cuatro.
- No es común hacerlo con personas que se acaban de conocer o en contextos profesionales.
- A menudo no son besos reales, sino un gesto acompañado del sonido del beso al rozar la mejilla.
Algunas costumbres adicionales
- Siempre es bien visto saludar al entrar a un lugar, como una tienda o una oficina, con un “Bonjour” o “Bonsoir”.
- Ignorar este gesto puede ser percibido como mala educación.
- Al despedirse, se usan frases como “Au revoir” (Adiós), “Bonne journée” (Buen día) o “À bientôt” (Hasta pronto), según el caso.